分類有Experient開頭者皆為發泄用虛構短文,格式為黑底白字。
2010/05/27 (Thu)at19:42
Baby bab
I
Baby b
I give
Cr
Takes c
The
But he do
He is o
Alway
PR
2010/03/25 (Thu)at23:26
oh my mirror x2 mr. mirror
please~ don't tell me i'm the cutest girl in the world
oh don't do that
i feel bullets made of thorny glares shoot at me
so gentle so very tender she seemed tonight
the perfect dinner is what she made for me
once i put it in my mouth i saw [she smile]
my consciousness faded out and out -- all turned white
just like being in dream
a fairy tale i heard long long ago
and the time stopped as well
oh i beg you...
please rescue me through your lovely kiss --
that's all i want
pull me out from pale white coffin
and you will be my prince
such hatred that keeps stabbing at me is so dramatic but it's real indeed
even if i prayed, there's still no prince come to help me
oh my mirror x2 mr. mirror
after helping housework or a kiss on your cheek
soon after that
she got jealous of all things i have got from you
it's no use the seven dwarfs are just beside me
i asked for help but they only ignored my cry
when they tried to smother me [they smiled]
even through it's just a drop of my tears
i can't wipe it away
nor breathe as i wish -- i cannot move at all
my sight's already lost
since i seem to disappear
be quick as possible and save my life
don't ask me the reason for it
'cause i cannot reply
unexpected enmity is not what i want but the square of her deep love
i wonder how long my life can keep being on earth
discontinued is the voices of my life
exactly the same as that girl who ate the poisonous apple
going to fall asleep
oh i beg you...
please rescue me through your lovely kiss --
that's all i want
has this message from my heart reached to you just like i hoped
go up the stairs and you have only to open the door in front of you
you'll find me inside <ah>
oh i beg you...
please rescue me through your lovely kiss --
that's all i want
pull me out from pale white coffin
and you will be my prince
such hatred that keeps stabbing at me is so dramatic but it's real indeed
even if i prayed, you're still not coming to help me
before i fade away and it is too late...
please~ don't tell me i'm the cutest girl in the world
oh don't do that
i feel bullets made of thorny glares shoot at me
so gentle so very tender she seemed tonight
the perfect dinner is what she made for me
once i put it in my mouth i saw [she smile]
my consciousness faded out and out -- all turned white
just like being in dream
a fairy tale i heard long long ago
and the time stopped as well
oh i beg you...
please rescue me through your lovely kiss --
that's all i want
pull me out from pale white coffin
and you will be my prince
such hatred that keeps stabbing at me is so dramatic but it's real indeed
even if i prayed, there's still no prince come to help me
oh my mirror x2 mr. mirror
after helping housework or a kiss on your cheek
soon after that
she got jealous of all things i have got from you
it's no use the seven dwarfs are just beside me
i asked for help but they only ignored my cry
when they tried to smother me [they smiled]
even through it's just a drop of my tears
i can't wipe it away
nor breathe as i wish -- i cannot move at all
my sight's already lost
since i seem to disappear
be quick as possible and save my life
don't ask me the reason for it
'cause i cannot reply
unexpected enmity is not what i want but the square of her deep love
i wonder how long my life can keep being on earth
discontinued is the voices of my life
exactly the same as that girl who ate the poisonous apple
going to fall asleep
oh i beg you...
please rescue me through your lovely kiss --
that's all i want
has this message from my heart reached to you just like i hoped
go up the stairs and you have only to open the door in front of you
you'll find me inside <ah>
oh i beg you...
please rescue me through your lovely kiss --
that's all i want
pull me out from pale white coffin
and you will be my prince
such hatred that keeps stabbing at me is so dramatic but it's real indeed
even if i prayed, you're still not coming to help me
before i fade away and it is too late...
2008/06/27 (Fri)at19:31
少しだけ見させてよ 叶わない夢を
sukoshidake misaseteyo kanawanai yumewo
至少再讓我看一眼 還沒實現的夢想
今はただ信じたい 分からない明日を
imawatada shinjitai wakaranai asuwo
我只是想再次相信 未知的明天
あの虹の向こう側 何が今できるのかさえ
anonijinomukougawa nanigaimadekirunokasae
越過彩虹的另一端 沒什麼是有把握的
判らない 気づかない
wakaranai tsukanai
無法判斷 更感覺不到
負けるなんて思いもしない
makerunante omoimoshinai
但我並不打算認輸
あきらめたくはなくて あの夏の風に誓う
akirametakuwanakute anonatsunokazenichikau
不打算放棄 向那股吹過夏天的風發誓
明日を描く
asuwoegaku
我要畫出自己的明天
透明なこの想い 何処までも行こう
toomeina konomoi dokomademo yukou
清澈的思維 一起到天涯海角去吧
眩しくて見えないよ 大人には何も
mabushikute mienaiyo otonaniwananimo
一切都太過於炫目 在大人的世界裡
想い出にしたくない いつまでも色褪せないで
omoidenishitakunai itsumademoiroasenaide
不想把它變成回憶 永遠不要褪了色彩
信じてる 終わらない
shinjiteru owaranai
我相信 這不會結束
強く強く願っている
tsuyokutsuyokunegatteiru
我強烈地期盼
振り向きたくはなくて この道の先に何があってもいい
furimukitakuwanakute konomichinosakininaniga attemoii
我不打算回頭 就算前方的道路上有什麼危險
この広い空の下 まだ見ぬ夢を抱いて
konohiroisoranoshita madaminu yumewodaite
只要能讓我在這片廣闊的天空下 繼續懷抱著我的夢想
輝きたい あの星のように
kagayakitai ano hoshinoyouni
發出光芒 像天空的星星一樣
あきらめたくはなくて あの夏の風に誓う
akirametakuwanakute anonatsunokazenichikau
不打算放棄 向那股吹過夏天的風發誓
明日を描く
asuwoegaku
我要畫出自己的明天
叶わないものなんて 何もないと信じて歩いてゆく
kanawanaimononante nanimonaitoshinjite aruiteyuku
怎麼可能會實現 沒什麼大不了地繼續邁步向前
ずっと見守ってね
zutto mimamottene
要一直守護著我喔
sukoshidake misaseteyo kanawanai yumewo
至少再讓我看一眼 還沒實現的夢想
今はただ信じたい 分からない明日を
imawatada shinjitai wakaranai asuwo
我只是想再次相信 未知的明天
あの虹の向こう側 何が今できるのかさえ
anonijinomukougawa nanigaimadekirunokasae
越過彩虹的另一端 沒什麼是有把握的
判らない 気づかない
wakaranai tsukanai
無法判斷 更感覺不到
負けるなんて思いもしない
makerunante omoimoshinai
但我並不打算認輸
あきらめたくはなくて あの夏の風に誓う
akirametakuwanakute anonatsunokazenichikau
不打算放棄 向那股吹過夏天的風發誓
明日を描く
asuwoegaku
我要畫出自己的明天
透明なこの想い 何処までも行こう
toomeina konomoi dokomademo yukou
清澈的思維 一起到天涯海角去吧
眩しくて見えないよ 大人には何も
mabushikute mienaiyo otonaniwananimo
一切都太過於炫目 在大人的世界裡
想い出にしたくない いつまでも色褪せないで
omoidenishitakunai itsumademoiroasenaide
不想把它變成回憶 永遠不要褪了色彩
信じてる 終わらない
shinjiteru owaranai
我相信 這不會結束
強く強く願っている
tsuyokutsuyokunegatteiru
我強烈地期盼
振り向きたくはなくて この道の先に何があってもいい
furimukitakuwanakute konomichinosakininaniga attemoii
我不打算回頭 就算前方的道路上有什麼危險
この広い空の下 まだ見ぬ夢を抱いて
konohiroisoranoshita madaminu yumewodaite
只要能讓我在這片廣闊的天空下 繼續懷抱著我的夢想
輝きたい あの星のように
kagayakitai ano hoshinoyouni
發出光芒 像天空的星星一樣
あきらめたくはなくて あの夏の風に誓う
akirametakuwanakute anonatsunokazenichikau
不打算放棄 向那股吹過夏天的風發誓
明日を描く
asuwoegaku
我要畫出自己的明天
叶わないものなんて 何もないと信じて歩いてゆく
kanawanaimononante nanimonaitoshinjite aruiteyuku
怎麼可能會實現 沒什麼大不了地繼續邁步向前
ずっと見守ってね
zutto mimamottene
要一直守護著我喔
2008/06/27 (Fri)at19:18
昨日までの幸せな日びが噓のよう滲んで見えない
Kinou made no shiawase na hibi ga usono youni nijinde mienai
到昨天為止的幸福歲月 如虛假般地滲透看不見
空つぼこの胸をどう埋めればいい?
Karappono kono mune o douyatte umereba ii?
空洞的心 該如何填補?
君の面影を指でなぞるけれど
Kimi no omokage o yubide nazoru keredo
用手指描繪妳的模樣
感じるのは痛み消せない寂しさ
Kanjirunowa itami kesenai samishisa
只能感受到無法磨滅的寂寞苦痛
きずかない振りをずつとしてきたのは
Kizukanai huri o zutto shitekitanowa
一直裝作沒發覺的樣子
信じたくないから逃げたかつただけ empty tears
Shinjitakunaikara nigetakattadake empty tears
只是逃避不願相信而已 empty tears
流れるものは淚じゃなくて伝えきれない想い
Nagarerumono wa namida ja nakute tsutaekirenai omoi
流落下來的不是淚 而是無法傳遞的思念
夢が切なくこぼれ落ちて足元で踊る
Yume ga setsunaku koboreochite ashimoto de odoru
夢無奈地滾落在腳邊舞動
もう二度と君を喜ばせることが
Mou nidoto kimi o yorokobaserukoto ga
僕にはできないと判りたくないよ
Boku niwa dekinai to wakaritakunaiyo
>>不想認清自己再也無法取悅妳
諦める事でしか伝えられい
akira merukotodeshika tsutaerarenai
只能傳達放棄
おそすぎたよすべて幻がのこる empty tears
ososugitayo subete maboroshi ga nokoru empty tears
太遲了 一切如殘留幻影 empty tears
昨日までの幸せな日びが噓のよう滲んで見えない
Kinou made no shiawase na hibi ga usono youni nijinde mienai
到昨天為止的幸福歲月 如虛假般地滲透看不見
空つぼこの胸をどう埋めればいい?
Karappono kono mune o douyatte umereba ii?
空洞的心 該如何填補?
流れるものは淚じゃなくて伝えきれない想い
Nagarerumono wa namida ja nakute tsutaekirenai omoi
流落下來的不是淚 而是無法傳遞的思念
夢が切なくこぼれ落ちて足元で踊る
Yume ga setsunaku koboreochite ashimoto de odoru
夢無奈地滾落在腳邊舞動
Kinou made no shiawase na hibi ga usono youni nijinde mienai
到昨天為止的幸福歲月 如虛假般地滲透看不見
空つぼこの胸をどう埋めればいい?
Karappono kono mune o douyatte umereba ii?
空洞的心 該如何填補?
君の面影を指でなぞるけれど
Kimi no omokage o yubide nazoru keredo
用手指描繪妳的模樣
感じるのは痛み消せない寂しさ
Kanjirunowa itami kesenai samishisa
只能感受到無法磨滅的寂寞苦痛
きずかない振りをずつとしてきたのは
Kizukanai huri o zutto shitekitanowa
一直裝作沒發覺的樣子
信じたくないから逃げたかつただけ empty tears
Shinjitakunaikara nigetakattadake empty tears
只是逃避不願相信而已 empty tears
流れるものは淚じゃなくて伝えきれない想い
Nagarerumono wa namida ja nakute tsutaekirenai omoi
流落下來的不是淚 而是無法傳遞的思念
夢が切なくこぼれ落ちて足元で踊る
Yume ga setsunaku koboreochite ashimoto de odoru
夢無奈地滾落在腳邊舞動
もう二度と君を喜ばせることが
Mou nidoto kimi o yorokobaserukoto ga
僕にはできないと判りたくないよ
Boku niwa dekinai to wakaritakunaiyo
>>不想認清自己再也無法取悅妳
諦める事でしか伝えられい
akira merukotodeshika tsutaerarenai
只能傳達放棄
おそすぎたよすべて幻がのこる empty tears
ososugitayo subete maboroshi ga nokoru empty tears
太遲了 一切如殘留幻影 empty tears
昨日までの幸せな日びが噓のよう滲んで見えない
Kinou made no shiawase na hibi ga usono youni nijinde mienai
到昨天為止的幸福歲月 如虛假般地滲透看不見
空つぼこの胸をどう埋めればいい?
Karappono kono mune o douyatte umereba ii?
空洞的心 該如何填補?
流れるものは淚じゃなくて伝えきれない想い
Nagarerumono wa namida ja nakute tsutaekirenai omoi
流落下來的不是淚 而是無法傳遞的思念
夢が切なくこぼれ落ちて足元で踊る
Yume ga setsunaku koboreochite ashimoto de odoru
夢無奈地滾落在腳邊舞動
2008/06/27 (Fri)at19:09
天にとどくくらい祈りつづけたけど
Ten ni todoku kurai inoritsuduketakedo
即使向上天不斷祈導
惡戲に時だけが過ぎ
Itazura ni toki dake ga sugi
像惡作劇般 只有時間流逝
消せない恐怖と罠に怯えてる
Kesenai kyouhu to wana ni obieteru
怯懦於無法磨減的恐懼與陷阱
何が現實かも判らないよ
Nani ga genjitsu kamo wakaranai yo
搞不清現實為何
こえが枯れるくらい叫び?けたけど
Koe ga karerukurai sakebitsuzuketakedo
即使吶喊至聲嘶力竭
冷たい城壁へと消え
Tsumetai jouheki eto kie
都消失於寒冷城壁之中
長い荊のなか眠り?けてる
Nagai yumenonaka nemuri tuzuketeru
在長夢中持續成眠
大きな波の渦飲みこまれて
Ookina nami no yutsu nomikomarete
被巨大的漩渦所吞噬
墮ちてくみたいさ 暗い海 深く遠く
Ochitekumitaisa kurai umi hukaku tooku
如墮落般地墜入 又深又遠的黑暗大海
息も出来ないよ身動きとれない
Ikimodekinaiyo miugoki torenai
無法呼吸 不得動彈
積み上げられてく偽りの楽園だよ 時間城は
Tsumiagerareteku itsuwari no rakuendayo jikanjou wa
時間之城 是被堆積出的虛假樂園
叫びこえは響かなくて彷徨うことに慣れてゆ きづいてよ
Sake bi koe wa hibi kanakute samaiyou kotoni naneteyuku kizuiteyo
吶喊聲不再迴盪 習慣於徬徨之中 警覺吧
空を仰ぐこの瞳に映る光は大地へと 伝つてゆく
Sora o aogu kono hitomi ni utsuru hikari wa daichi e to tsutatte yuku
將仰望天空映入眼眸的這道光芒傳達給大地
灰になつた夢の上に雨が降る
Hai ni natta yume no ue ni ame ga huru
在已成灰燼的夢上 降下甘霖
愛の名において傷つけあい?ける
Ai no nanioite kizutsukeaitsuzukeru
以愛為名的彼此傷害 持續不前
それが正義だと 疑いもしない
Sorega seigi dato utagai mo shinai
認為那是正義 而深信不疑
誰のためなのか答えを書きえてる 犧牲者たち
Dare no tamenanoka kotae o kakikaeteru giseishya tachi
犧牲者 到底是為誰改寫答案
これが運命だとしたなら受け入れるしか出?ないの 教えてよ
Kore ga sadame datoshitanara ukeirerushika dekinaino oshieteyo
如果這是命運是否只能接受 教教我吧
幸せわ奪いつづけて手に入れるしか無いんだね 輝きも
Shiawase wa ubaitsuzukete tenihairushika naindane kagayaku mo
只能不斷奪取幸福到手 榮耀也是
すべての神に祈り捧げて時の迷路立ちとどくす ただひとり
Subeteno kami ni inori sasagete toki no meiro tachitsukusu tada hitori
向眾神誠心祈禱的徬徨迷惘 孤獨一人
空を仰ぐこの瞳に映る巳は大地へと 伝つてゆく
Sora o aogu kono hitomi ni utsuru hikari wa daichi e to tsutatte yuku
將仰望天空映入眼眸的這道光芒傳達給大地
灰になつた夢の上に雨が降る
Hai ni natta yume no ue ni ame ga huru
在已成灰燼的夢上降下甘霖
愛になつた過ちにはきづかない
Ai ninatta ayamachi niwa kizukanai
沒有發覺 過錯已成為了愛
Ten ni todoku kurai inoritsuduketakedo
即使向上天不斷祈導
惡戲に時だけが過ぎ
Itazura ni toki dake ga sugi
像惡作劇般 只有時間流逝
消せない恐怖と罠に怯えてる
Kesenai kyouhu to wana ni obieteru
怯懦於無法磨減的恐懼與陷阱
何が現實かも判らないよ
Nani ga genjitsu kamo wakaranai yo
搞不清現實為何
こえが枯れるくらい叫び?けたけど
Koe ga karerukurai sakebitsuzuketakedo
即使吶喊至聲嘶力竭
冷たい城壁へと消え
Tsumetai jouheki eto kie
都消失於寒冷城壁之中
長い荊のなか眠り?けてる
Nagai yumenonaka nemuri tuzuketeru
在長夢中持續成眠
大きな波の渦飲みこまれて
Ookina nami no yutsu nomikomarete
被巨大的漩渦所吞噬
墮ちてくみたいさ 暗い海 深く遠く
Ochitekumitaisa kurai umi hukaku tooku
如墮落般地墜入 又深又遠的黑暗大海
息も出来ないよ身動きとれない
Ikimodekinaiyo miugoki torenai
無法呼吸 不得動彈
積み上げられてく偽りの楽園だよ 時間城は
Tsumiagerareteku itsuwari no rakuendayo jikanjou wa
時間之城 是被堆積出的虛假樂園
叫びこえは響かなくて彷徨うことに慣れてゆ きづいてよ
Sake bi koe wa hibi kanakute samaiyou kotoni naneteyuku kizuiteyo
吶喊聲不再迴盪 習慣於徬徨之中 警覺吧
空を仰ぐこの瞳に映る光は大地へと 伝つてゆく
Sora o aogu kono hitomi ni utsuru hikari wa daichi e to tsutatte yuku
將仰望天空映入眼眸的這道光芒傳達給大地
灰になつた夢の上に雨が降る
Hai ni natta yume no ue ni ame ga huru
在已成灰燼的夢上 降下甘霖
愛の名において傷つけあい?ける
Ai no nanioite kizutsukeaitsuzukeru
以愛為名的彼此傷害 持續不前
それが正義だと 疑いもしない
Sorega seigi dato utagai mo shinai
認為那是正義 而深信不疑
誰のためなのか答えを書きえてる 犧牲者たち
Dare no tamenanoka kotae o kakikaeteru giseishya tachi
犧牲者 到底是為誰改寫答案
これが運命だとしたなら受け入れるしか出?ないの 教えてよ
Kore ga sadame datoshitanara ukeirerushika dekinaino oshieteyo
如果這是命運是否只能接受 教教我吧
幸せわ奪いつづけて手に入れるしか無いんだね 輝きも
Shiawase wa ubaitsuzukete tenihairushika naindane kagayaku mo
只能不斷奪取幸福到手 榮耀也是
すべての神に祈り捧げて時の迷路立ちとどくす ただひとり
Subeteno kami ni inori sasagete toki no meiro tachitsukusu tada hitori
向眾神誠心祈禱的徬徨迷惘 孤獨一人
空を仰ぐこの瞳に映る巳は大地へと 伝つてゆく
Sora o aogu kono hitomi ni utsuru hikari wa daichi e to tsutatte yuku
將仰望天空映入眼眸的這道光芒傳達給大地
灰になつた夢の上に雨が降る
Hai ni natta yume no ue ni ame ga huru
在已成灰燼的夢上降下甘霖
愛になつた過ちにはきづかない
Ai ninatta ayamachi niwa kizukanai
沒有發覺 過錯已成為了愛
2008/06/27 (Fri)at18:54
何が噓で 何が真實なのか判らない
nani ga uso de nani ga hontou nanoka wakaranai
什麼是謊言 什麼是真實 我不知道
不思議な力に踊らされてる そんな日々
fushigina chikara ni odorasareteru sonna hibi
被不可思議的力量操控著的那些日子
手をつないでいる相手を間違えてることに氣づく
te wo tsunaideiru aite wo machigaeteiru kotoni kitzuku
到現在才發覺弄錯了一直緊握著手的人
かけがえのない時の中で 不確かなこと言わないで
kakegaeno nai toki no naka de futashikana koto iwanaide
請不要說那段無法取代的時光裡 一切都是不確切的
Too Late! Too Late! Too Late!
行くあてはない ただここには居たくないよ
iku ateha nai tada koko niha itakunaiyo
我並不想走 只是不想再待在原地
信じてたもの全て 蜃氣樓のように消えてく
shinjiteta mono subete shinkirou no youni kieteku
曾經深信過的一切 都如同蜃氣樓般消失無蹤
疑う事より 信じるほうが樂なだけ
utagaukoto yori shinjiru houga raku na dake
相信比懷疑心情上來的輕鬆
諦めない為に 眠っている振りをする
akiramenai tameni nemutteiru furiwo suru
為了不讓自己放棄 只能一昧假裝沉睡
出口のない迷路ならば 壞してしまえばいいのさ
deguchi no nai meiro naraba kowashite shimaeba iinosa
沒有出口 彷若迷宮一般 若是可以破壞那該有多好
甘い罠に惑わされて 苦い思いはしたくない
amai wana ni madowasarete nigai omoi hashitakunai
就算被甜蜜的陷阱誘惑 我也不想回想那些痛苦的回憶
Too Late! Too Late! Too Late!
聞きたくもない わざとらしく知らせないで
kikitakumo nai wazatorashiku shirasenaide
我並不想走 但在沒有任何的前兆之下
答えはひとつじゃない事に氣づいた
kotaeha hitotsujya nai kotoni kitsuita
已經瞭解到答案不會只有一個
Too Late! Too Late! Too Late!
飴と鞭を使い分けて 飼い慣らされ
ame to muchi wo tsukai wakete kainarasare
你將鞭子和糖果使用的恰到好處 我早已習慣
真っ白なその笑顏 行きはよいよい歸りは怖い
masshiro na sono egao iki ha yoiyoi kaeri ha kowai
看見那個蒼白的笑臉 雖知離去比較好 但歸途又是如此可怕
遠回りをして始めて 氣付いたこと確かにある
toomawari wo shite hajimete kizuita koto tashika ni aru
雖知離去比較好 但歸途又是如此可怕
そんな風に思えるなら 最後に笑えばいいのさ
sonna fuuni omoeru nara saigoni waraeba iino sa
如果已經察覺到了 到最後還可以笑著嗎?
Too Late! Too Late! Too Late!
聞きたくもない わざとらしく知らせないで
kikitakumo nai wazatorashiku shirasenaide
我並不想走 但在沒有任何的前兆之下
答えはひとつじゃない事に氣づいた
kotaeha hitotsujya nai kotoni kitsuita
已經瞭解到答案不會只有一個
Too Late! Too Late! Too Late!
行くあてはない ただここには居たくないよ
iku ateha nai tada koko niha itakunaiyo
我並不想走 只是不想再待在原地
信じてたもの全て 蜃氣樓のように消えてく
shinjiteta mono subete shinkirou no youni kieteku
曾經深信過的一切 都如同蜃氣樓般消失無蹤
nani ga uso de nani ga hontou nanoka wakaranai
什麼是謊言 什麼是真實 我不知道
不思議な力に踊らされてる そんな日々
fushigina chikara ni odorasareteru sonna hibi
被不可思議的力量操控著的那些日子
手をつないでいる相手を間違えてることに氣づく
te wo tsunaideiru aite wo machigaeteiru kotoni kitzuku
到現在才發覺弄錯了一直緊握著手的人
かけがえのない時の中で 不確かなこと言わないで
kakegaeno nai toki no naka de futashikana koto iwanaide
請不要說那段無法取代的時光裡 一切都是不確切的
Too Late! Too Late! Too Late!
行くあてはない ただここには居たくないよ
iku ateha nai tada koko niha itakunaiyo
我並不想走 只是不想再待在原地
信じてたもの全て 蜃氣樓のように消えてく
shinjiteta mono subete shinkirou no youni kieteku
曾經深信過的一切 都如同蜃氣樓般消失無蹤
疑う事より 信じるほうが樂なだけ
utagaukoto yori shinjiru houga raku na dake
相信比懷疑心情上來的輕鬆
諦めない為に 眠っている振りをする
akiramenai tameni nemutteiru furiwo suru
為了不讓自己放棄 只能一昧假裝沉睡
出口のない迷路ならば 壞してしまえばいいのさ
deguchi no nai meiro naraba kowashite shimaeba iinosa
沒有出口 彷若迷宮一般 若是可以破壞那該有多好
甘い罠に惑わされて 苦い思いはしたくない
amai wana ni madowasarete nigai omoi hashitakunai
就算被甜蜜的陷阱誘惑 我也不想回想那些痛苦的回憶
Too Late! Too Late! Too Late!
聞きたくもない わざとらしく知らせないで
kikitakumo nai wazatorashiku shirasenaide
我並不想走 但在沒有任何的前兆之下
答えはひとつじゃない事に氣づいた
kotaeha hitotsujya nai kotoni kitsuita
已經瞭解到答案不會只有一個
Too Late! Too Late! Too Late!
飴と鞭を使い分けて 飼い慣らされ
ame to muchi wo tsukai wakete kainarasare
你將鞭子和糖果使用的恰到好處 我早已習慣
真っ白なその笑顏 行きはよいよい歸りは怖い
masshiro na sono egao iki ha yoiyoi kaeri ha kowai
看見那個蒼白的笑臉 雖知離去比較好 但歸途又是如此可怕
遠回りをして始めて 氣付いたこと確かにある
toomawari wo shite hajimete kizuita koto tashika ni aru
雖知離去比較好 但歸途又是如此可怕
そんな風に思えるなら 最後に笑えばいいのさ
sonna fuuni omoeru nara saigoni waraeba iino sa
如果已經察覺到了 到最後還可以笑著嗎?
Too Late! Too Late! Too Late!
聞きたくもない わざとらしく知らせないで
kikitakumo nai wazatorashiku shirasenaide
我並不想走 但在沒有任何的前兆之下
答えはひとつじゃない事に氣づいた
kotaeha hitotsujya nai kotoni kitsuita
已經瞭解到答案不會只有一個
Too Late! Too Late! Too Late!
行くあてはない ただここには居たくないよ
iku ateha nai tada koko niha itakunaiyo
我並不想走 只是不想再待在原地
信じてたもの全て 蜃氣樓のように消えてく
shinjiteta mono subete shinkirou no youni kieteku
曾經深信過的一切 都如同蜃氣樓般消失無蹤
2008/06/27 (Fri)at18:32
何も話さないほうが 楽だから逃げよう
Nanimo hanasanai houga rakudakara nigeyou
選擇沉默還比較輕鬆
気がつかない振リをして 見ないことにしよう
Kigatsukanai huri o shite minai kotoni shiyou
裝作沒發現 裝作沒看見吧
上も下も右左 はみ出さない貴方は
Ue mo shita mo migihidari hamidasanai anata wa
妳不會越矩上下左右
とても素敵な人 そうさこの街では
Totemo suteki na hito sousa kono machi dewa
在這城鎮中 多麼美麗的人兒
ねぇそんあ生き方が貴方は好き?
Nee sonna ikikata ga anata wa suki ?
噯 妳喜歡這樣的生活方式吧
そうでうせ本音は言わないんだ誰にだって
Sou douse hone wa iwanainda darenidatte
據說任誰都不會說出真心話
判らないよ 履き違えた幸せの行方
Wakaranai yo hakachidatte shiawase no yukue
搞不懂 走錯路的幸福的動向
一度くらい熱くなれば 何かが変わるのに
Ichidokurai atsukunareba nanikaga kawarunoni
只要一次熱衷投入 就一定會有改變
剥き出しの毎日には 失うものもある
Mukidashi no mainichi niwa ushinaumono mo aru
毫不掩飾地每日生活 總有失落
正直に物言えば 嫌われて行くのさ
Syoujiki ni mono o ieba kirawareteikunosa
坦白說實話 卻惹人嫌
あぁ損な生き方と貴方は言う
Aa sonna ikikata to anata wa iu
啊 妳說這樣的生活方式真是損失
ねぇそれなら何故孤独なの? 何を手に入れたんの?
Nee sorenara naze kodoku nano? Nani o teniiretano?
噯 那為何又感孤獨? 又獲得什麼?
判らないよ 同じ色に染められたくない
Wakaranai yo onajiironi someraretakunai
搞不懂 不想被染上相同顏色
冷めたままじゃごまかせない 胸の熱い想い
Sameta mamaja gomakasenai mune no atsui omoi
裝酷並不能掩飾心中炙熱的思念
歯車にはなリたくない 冷たい風の中へ
Haguruma niwa naritakunai tsumtai kaze no nakae
不想成為齒輪 在寒風中
燃え尽きても この炎を消せはしない
Moetsukitemo kono honoo o kesewa shinai
即使燃燒殆盡 也無法熄滅這火焰
出る杭は打たれるけれど出すぎた杭なら 輝くよ
Deru kui wa utarerukeredo desugita kui nara kagayakuyo
雖然樹大招風 但卓越的大樹卻十分耀眼
きっと誰かが見ていてくれる
Kitto darekaga miteitekureru
無論是誰的目光都會被吸引
判らないよ 同じ色に染められたくない
Wakaranai yo onajiironi someraretakunai
搞不懂 不想被染上相同顏色
冷めたままじゃごまかせない 胸の熱い想い
Sameta mamaja gomakasenai mune no atsui omoi
裝酷並不能掩飾心中炙熱的思念
歯車にはなリたくない 冷たい風の中へ
Haguruma niwa naritakunai tsumtai kaze no nakae
不想成為齒輪 在寒風中
燃え尽きても この炎を消せはしない
Moetsukitemo kono honoo o kesewa shinai
即使燃燒殆盡 也無法熄滅這火焰
Don't get me wrong
I am lonely too with my spirit that Don't burn out!
Don't get me wrong
I am lonely too with my spirit that Don't burn out!
Nanimo hanasanai houga rakudakara nigeyou
選擇沉默還比較輕鬆
気がつかない振リをして 見ないことにしよう
Kigatsukanai huri o shite minai kotoni shiyou
裝作沒發現 裝作沒看見吧
上も下も右左 はみ出さない貴方は
Ue mo shita mo migihidari hamidasanai anata wa
妳不會越矩上下左右
とても素敵な人 そうさこの街では
Totemo suteki na hito sousa kono machi dewa
在這城鎮中 多麼美麗的人兒
ねぇそんあ生き方が貴方は好き?
Nee sonna ikikata ga anata wa suki ?
噯 妳喜歡這樣的生活方式吧
そうでうせ本音は言わないんだ誰にだって
Sou douse hone wa iwanainda darenidatte
據說任誰都不會說出真心話
判らないよ 履き違えた幸せの行方
Wakaranai yo hakachidatte shiawase no yukue
搞不懂 走錯路的幸福的動向
一度くらい熱くなれば 何かが変わるのに
Ichidokurai atsukunareba nanikaga kawarunoni
只要一次熱衷投入 就一定會有改變
剥き出しの毎日には 失うものもある
Mukidashi no mainichi niwa ushinaumono mo aru
毫不掩飾地每日生活 總有失落
正直に物言えば 嫌われて行くのさ
Syoujiki ni mono o ieba kirawareteikunosa
坦白說實話 卻惹人嫌
あぁ損な生き方と貴方は言う
Aa sonna ikikata to anata wa iu
啊 妳說這樣的生活方式真是損失
ねぇそれなら何故孤独なの? 何を手に入れたんの?
Nee sorenara naze kodoku nano? Nani o teniiretano?
噯 那為何又感孤獨? 又獲得什麼?
判らないよ 同じ色に染められたくない
Wakaranai yo onajiironi someraretakunai
搞不懂 不想被染上相同顏色
冷めたままじゃごまかせない 胸の熱い想い
Sameta mamaja gomakasenai mune no atsui omoi
裝酷並不能掩飾心中炙熱的思念
歯車にはなリたくない 冷たい風の中へ
Haguruma niwa naritakunai tsumtai kaze no nakae
不想成為齒輪 在寒風中
燃え尽きても この炎を消せはしない
Moetsukitemo kono honoo o kesewa shinai
即使燃燒殆盡 也無法熄滅這火焰
出る杭は打たれるけれど出すぎた杭なら 輝くよ
Deru kui wa utarerukeredo desugita kui nara kagayakuyo
雖然樹大招風 但卓越的大樹卻十分耀眼
きっと誰かが見ていてくれる
Kitto darekaga miteitekureru
無論是誰的目光都會被吸引
判らないよ 同じ色に染められたくない
Wakaranai yo onajiironi someraretakunai
搞不懂 不想被染上相同顏色
冷めたままじゃごまかせない 胸の熱い想い
Sameta mamaja gomakasenai mune no atsui omoi
裝酷並不能掩飾心中炙熱的思念
歯車にはなリたくない 冷たい風の中へ
Haguruma niwa naritakunai tsumtai kaze no nakae
不想成為齒輪 在寒風中
燃え尽きても この炎を消せはしない
Moetsukitemo kono honoo o kesewa shinai
即使燃燒殆盡 也無法熄滅這火焰
Don't get me wrong
I am lonely too with my spirit that Don't burn out!
Don't get me wrong
I am lonely too with my spirit that Don't burn out!
