忍者ブログ

日升月恆

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

0528

CK今天心情似乎不太好,誰進去找他問分數都被趕了出來。
好像是數學的所有老師在談事情的樣子。
哦,我並不介意,我在意的,只是下一年的老師是怎樣的老師。
--忘記背後努力面前嘛(邪笑)

不過記得六月五號一定要回學校哦,所有PC的同學。
那時候大概就知道真正的結果了。

明天就光剩物理了;那就high一下咩~~
Driver's High,無論是GTO還是原裝MV,最後的畫面都是超正的。



Driver's High
word:hyde music:tetsu
熱くなった銀のメタリックハート
導火線に火をつけてあげる
不思議なほどハイな気分さ
砂埃を巻き上げて行こう

悲鳴をまじらせ暴走する鼓動
目の前にはミサイルの雨

アドレナリンずっと流して
僕の方がオーバーヒートしそう
爆発して灰になっても
このままだと笑ってるね きっと

街を追い越して この世の果てまで
ぶっ飛ばして心中しよう さぁ手を伸ばして!

地平線に届くように限界まで振り切ってくれ
Woh! Clash! Into the rolling morning
Flash! I'm in the coolest driver's high
最高のフィナーレを! Yeah!

もう数えるくらいで僕らは消え失せて真暗な朝が来るね
お気に入りの服に さぁ着がえたなら駆け出して!

あきれるほど声を上げて大気圏を突破しようぜ
Woh! Clash! Into the rolling morning
Flash! I'm in the coolest driver's high
鋼の翼で

駆けぬけてよ時間切れまで生まれつきのスピード狂なのさ
Woh! Clash! Into the rolling morning
Flash! I'm in the coolest driver's high
来世でまた会おう Yeah!



(中譯)Driver's Hlgh

灼熱不已的金屬心臟
將導火線引燃
令人不可思議情緒高漲
捲起一片塵埃往前邁進

充塞悲鳴而狂奔的心跳
眼前盡是導彈般的雨點

腎上腺素不斷宣洩
我幾乎過熱不已
就算爆炸成為灰燼
一定也會一直笑著不已

跨過街道 直到世界盡頭
一起飛馳出去殉情吧 那麼伸出手來吧!

直衝地平線盡頭為止地甩開其他車子吧
Woh! Clash! Into the rolling morning
Flash! I'm in the coolest driver's high
穿過最棒的終點! Yeah!

幾乎倒數計時 我們就要消失 漆黑的早晨即將來臨
已經換上中意的衣服的話 那就衝出去吧!

引吭大叫讓人驚愕地衝破大氣層吧
Woh! Clash! Into the rolling morning
Flash! I'm in the coolest driver's high
用鋼鐵之翼

在時間結束為止衝刺吧 天生就是個速度狂
Woh! Clash! Into the rolling morning
Flash! I'm in the coolest driver's high
在來世相會 Yeah!
PR

Scarborough Fair

英國民謠。
這首歌的版本實在多到數不清。
不過,中心思想還是一樣:痴心的人渴望情人回頭,可是又要他去做一堆不可能的任務才能夠復合。
呃,不是很合理立場也很奇怪……
--然而卻透出了一種無奈。
數學考成這樣,我也很無奈囧
應該叫CK去Scarborough Fair幫我們把分數撈回來嗎?

以下是Sarah Brightman的版本,歌詞的立場由男生換成了女生。
歌詞背後的意義,如果你很閒的話可以來這邊
順帶一提這是live喔。



Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
He once was a true love of mine

Tell him to make me a cambric shirt
Parsley, sage, rosemary and thyme
Without no seams nor needle work
Then he'll be a true love of mine

Tell him to find me an acre of land
Parsley, sage, rosemary and thyme
Between salt water and the sea strands
Then he'll be a true love of mine

Tell him to reap it with a sickle of leather
Parsley, sage, rosemary and thyme
And gather it all in a bunch of heather
Then he'll be a true love of mine

Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
He once was a true love of mine

0526

--這時候只能相信自己的能力了。
明天數學,大概怎麼死的都不知道吧。



trust
words:hyde music:tetsu

満たした水辺に響く 誰かの呼んでる声
静かな眠りの途中 闇を裂く天の雫

手招く 光のらせん その向こうにも
穏やかな未来があるの? 

come into the light その言葉を信じてもいいの?
come into the light きっと夢のような世界 into the light

こぼれる涙も知らず 鼓動に守られてる
優しい調べの中を このまま泳いでたい

冷たい 光の扉 その向こうにも
悲しくない未来があるの? 

come into the light その言葉を信じてもいいの?
come into the light きっと夢のような世界 into the light

come into the light 遥かな優しさに出会えるの?
come into the light 喜びに抱かれて眠れるの?  
come into the light 争いの炎は消えたよね?
come into the light きっと夢のような世界 into the light

come into the light   i'm here



(中文翻譯)
在滿溢的水邊迴蕩著 是誰在呼喚我的聲音
在沉靜的睡眠之中
天上落下的水滴撕裂黑暗

招換 光的螺旋 在那彼方 會有著安穩的未來嗎

Come into the light 可以相信這句話嗎
Come into the light 一定有如夢境中的世界 into the light

不覺淚水落下 守護著這份鼓動
溫柔的調子之中 但願就這麼潛泳著

冰冷的光之門 在那彼方
會有著不悲傷的未來嗎?

Come into the light 可以相信這句話嗎
Come into the light 一定有如夢境中的世界 into the light

Come into the light 是否能遇見遙遠的溫柔呢?
Come into the light 是否能懷抱喜悅沉睡呢?
Come into the light 戰爭的火焰已消失了吧?
Come into the light 一定有如夢境中的世界 into the light

Come into the light I am here

0525

看了下弦の月之後,這首歌在腦海中一直徘徊不去。
The Cape Of Storm。



這是電影版才有的mix。
電影的idea也很正;雖然比起來我還是比較喜歡Moon Child。
兩部片我都很推,不只是因為有Hyde在;而是我覺得那裡面真的有那個fu。
下弦の月的氣氛營造得很有味道,The Cape Of Storm貫穿了整套電影(這就是我一直記得這首歌的原因),而Moon Child帶出的訊息,真的很有意義;最後Hyde跟Gackt唱的歌也是很令人印象深刻。

So where do I sail?
A ship losing control
My cries swallowed up, lost in the raging sea

So where has love gone?
Will I ever reach it?
The Cape of Storms echoes the pain I feel inside

You'll never notice
The colour of sin
Just as the storm clouds closes in
It's dark

Here in the shadows
I am pursued
Until the ends of the earth
Embraced

The ghost ship wanders far
For there is no guiding star
And this treasure has no meaning anymore

So where do I sail?
A ship losing control
My cries swallowed up, lost in the raging sea

So where has love gone?
Will I ever reach it?
The Cape of Storms echoes the pain I feel inside

You know completely
The taste of sin
Melting sweet in your mouth
Like chocolate

A moment of pleasure
You are fulfilled
But every dream has its time
To die

The ghost ship wanders far
For there is no guiding star
And this treasure has no meaning anymore

Will this be my fate?
So where do I sail?
A ship losing control
My cries swallowed up, lost in the raging sea

So where has love gone?
Will I ever reach it?
The Cape of Storms echoes the pain I feel inside

New World is coming.

只要再過幾天,一切都會結束;然後,看見新世界。
我在想甚麼時候該封網--



New world
作詞:Yukihiro 作曲:Yukihiro.Hyde

此處に在る確かなリアリティー
振り返る昨日なんてくだらない
途切れない空を何處までも
影さえも映らない世界へ

喧騷に 紛れて 屆いた 覺醒の聲
(Stand up for your final choice! Now the time of fate has come.)

闇を裂いて 溢れ出した 光り 摑み 揭げろ
I'm awakening in the new world

その手を伸ばしてくれたら
今すぐ君を連れていける
誰よりも高く浮かんで
手に入れた無重力地帶へ

解放の 秒?みに 氣付いた 覺醒の聲
(Stand up for your final choice! Now the time of fate has come.)

研ぎ澄ました 翼廣げ 風を 集め 飛び立て
暴れる鼓動 時を超えて 響け
I'm awakening in the new world

歪む 殘像 溶けて 流れていく
(Stand up for your final choice! Now the time of fate has come.)
描く 奇跡は 空を 貫いていく 終わらない上昇
(Fly away beyond the clouds. Will you still be in your dreams?)

闇を裂いて 溢れ出した 光り 摑み 揭げろ
求めていた この瞬間 つなげ

君がくれた 聲を抱いて 高く 高く 羽ばたく
こぼれる未來 眩しいくらい 注ぐ
I'm awakening in the new world

(中文翻譯)
確實存在於此處的現實 回首昨日簡直毫無價值
綿延不斷的天空無邊無際 迎向連影子都無法投射的世界

聽見了 隱藏於的喧囂中覺醒之聲
[Stand up for your final choice! Now the time of fate has come]

撕裂黑闇 光芒溢射 捕捉 揭舉
I am awaking in the new world

只要伸出那雙手 現在馬上就可以帶走你
比誰都高的懸浮而起 在已得手的無重力地帶中

解放的最後讀秒聲中 察覺到的覺醒之聲
[Stand up for your final choice! Now the time of fate has come]

悴煉的羽翼 展翅 乘風 起飛
爆發的鼓動 超越時光迴響

I am awaking in the new world

歪斜的殘像 溶解 流逝
[Stand up for your final choice! Now the time of fate has come]
描繪的軌跡 貫徹空際 不停止的上昇
[Fly away beyond the clouds. Will you still be in your dreams?]

撕裂黑闇 光芒溢射 捕捉 揭舉
曾經渴求的這一瞬間聯繫

懷抱著你給我的聲音 朝更高更高的地方展翅
將失落的未來 以近乎炫目的方式 投入
I am awaking in the new world

0516

如果把自己的靈魂賣掉的話,不用溫習也可以畢業嗎?
如果把自己的靈魂賣掉的話,可以多幾天相處時間嗎?
--當然只是想想而已啦;現實總是殘酷的囧。

Sell My Soul。自己的靈魂換來的,只是一場夢。
幸好,我們不用委曲求全到要夢中相見。



Sell My Soul
words & music : hyde
魂を欲しがる悪魔
望まれるのままに
それが天国の道を塞いでも
願いが叶うなら

大切な君をさらって
遠い街へ行こう
そして何処までも案内しようか
幼い頃のように

目覚めても目覚めても出口の見えない
冬眠を繰り返して

I always see you in my dream
迷宮でいつものように
透明な翼をはばたかせて
切ない瞳は君を探す
つかの間の夢に漂う

ためらわず窓を開いて
太陽を浴びよう
そんなくだらない日々に抱かれて
何もかも捨てよう

手を伸ばして手を伸ばして掴んだものは
綺麗の棘つきの花

I always see you in my dream
自由に縛られてる
透明な翼をはばたかせて
果てない世界で君と出会う
そう絵空事だと知っても

I always see you in my dream
迷宮でいつものように
透明な翼をはばたかせて
切ない瞳は君を探す
つかの間の夢に漂う

I always see you in my dream
僕は逆さに落ちて
儚い眠りからさめても
あの日のように
君がそばにいてくれたら



渴求靈魂的惡魔啊
就如你所願
就算那將阻擋通往天國之路
亦能實現願望

拐走寶貴的妳
朝向遙遠之路
然後無論至何處我都將指引妳
一如小孩的時候一樣

不斷重複做著
那甦醒過來也找不見出口的冬眠

I always see you in my dream
在迷宮中一如往常地
拍動透明的翼
悲傷的眼神找尋著妳
漂浮在短暫的夢境中

毫不猶豫地打開窗戶
沐浴在太陽之中
被那樣無趣的日子包圍
拋棄所有的一切

伸出手來伸出手來抓住的
就是美麗而充滿荊棘的花朵

I always see you in my dream
被自由束縛著
拍動透明的翼
在無邊無際的世界與妳相遇
就算知道那是虛構的故事

I always see you in my dream
在迷宮中一如往常地
拍動透明的翼
悲傷的眼神找尋著妳
漂浮在短暫的夢境中

I always see you in my dream
我逆向的墮落
就算從短暫的夢境覺醒過來
只要如同那天一般
有妳在身邊就好了

0506

呃,因為還有一堆Story Question要背就不多打了。
總之多媒體室在某些時候總是會變成歌詠隊員專用的遊樂室就是。
有電腦有卡拉OK(你水管真是好物XD)還有鋼琴可以彈,而且一切免費~~

所以今天在那邊跟王子溫習了好一陣子的Story,伴隨著卡拉OK的BGM。

瞳の住人。
經常映在你瞳中的那個人--就是你常常看著的那個人--沒錯,總之就是那個人。
我、我不會唱這首的高音……最高音的位置我上不去(死)
啊我又不是專業人士。

老實說MV的處理還蠻妙的。



瞳の住人
作詞:Hyde 作曲:Tetsu

数えきれない…でも少しの歳月は流れ
いったい君の事をどれくらい分かってるのかな?
指先で地図辿るようには上手く行かないね
気づいているよ不安そうな顔 隠してるくらい

急ぎ足の明日へと抵抗するように
駆け回っていても不思議なくらい…この胸は君を描くよ

見上げれば輝きは色褪せず溢れていた
どんな時も照らしてるあの太陽のようになれたなら

もう少しだけ君の匂いに…抱かれていたいな+
外の空気に首輪を引かれ僕は背を向けた

白く滲んだ 溜め息に知らされる季節を
繰り返しながらふと思うのさ…なぜ僕はここに居るんだろう?

そばにいてずっと君の笑顔を見つめていたい
移り行く瞬間をその瞳に住んでいたい
どこまでも穏やかな色彩に彩られた
一つの風景画の中寄り添うように時を止めて欲しい永遠に

そばにいてずっと君の笑顔を見つめていたい
移り行く瞬間をその瞳に住んでいたい
いつの日か鮮やかな季節へと連れ出せたら
雪のように空に咲く花のもとへ…花のもとへ



眼中人

數不清…縱使有些許歲月流逝
我到底瞭解妳多少?
彷彿用指尖搜尋地圖般無法順利抵達
我感覺到妳藏匿起來的不安臉龐

彷彿抗拒快步邁向明天般
即使四處遊走也讓人感覺不可思議…胸膛中描繪著妳

抬頭仰望 滿溢不褪色的光輝色彩
化成無論何時都照耀大地的陽光般

只要有一點屬於妳的味道…就想擁抱
外頭的空氣 讓被頸鍊引領的我背向妳

因透出白霧氣息讓人知曉的季節
週而復始便會不經意的想起…為何我會在此?

想要一直待在妳身旁視妳的笑容
想讓瞬息萬變的瞬間 住在那對眼睛裡
無論到何處都有讓人心情安穩的色彩點綴
猶如一富風情畫般的 想要讓時間停止流轉 化做永恆

想要一直待在你身旁視妳的笑容
想讓瞬息萬變的瞬間 住在那對眼睛裡
終有一天會引領我們前往美麗的季節
到如白雪般在晴空下綻放的花朵旁…到花朵旁

Calendar

06 2026/07 08
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

Latest Comments

[07/10 Dwiakftg]
[06/10 Prerunjug]
[05/19 Backlinks]
[03/13 AhLu.Valkyrie]
[02/23 AhLu.Valkyrie]

Searching For...?

TemplateDesign by KARMA7

忍者ブログ [PR]